Witam wszystkich,
Mam następujący problem - jestem tłumaczem i dostałem do tłumaczenia na polski fragment tekstu - niestety nie wiem dokładnie do czego dokładnie w dziedzinie IT się odnosi.
Jest kilka pojęć, których znaczenia nie jestem pewien, a które muszę przetłumaczyć. Chciałbym poprosić Was, byście powiedzieli mi, czy w języku polskim występują takie terminy i czy są one odpowiednikami wersji angielskiej, czy to coś innego:
Szkielet domeny - w oryginale "How To Access a Domain Shell via the Serial Port"
AC power input - czy to jest jednostka rozdzielcza? Gdzieś znalazłem, że jest to to samo co PDU, więc chyba tak?
W przypadku tego terminu, nie wiem o co chodzi:
NTS (Network Transfer Server) - jak to się nazywa po naszemu?
Z góry dzięki za odpowiedź, pozdrawiam